lunes, 31 de enero de 2011

Park Ji-Sung

La homonimia designa la semejanza en la escritura o pronunciación de dos palabras de significado diferente. Es una cualidad que puede traer problemas cuando uno usa traductores automáticos, como ocurrió en este caso. Les faltó una foto del jugador coreano para completar.

Gracias a Nico por el aporte, quien además me cuenta que ya le pusieron un parche para arreglarlo.

Conchita

Parece que Ricardo Barreda ha aprovechado su arresto domiciliario para desarrollar un nuevo emprendimiento.

Sería irónico que alguien lo utilice para preparar un postre vigilante, dados los problemas que lo han devuelto a la carcel recientemente.

De una república bananera y un empresario no tan bananero

Un tiempo atrás, gracias a un comentario de un profesor, conocí la sensacional historia de Samuel Zemurray, mejor conocido como Sam, the Banana Man. Espero que tengan ganas de leerla a pesar de su longitud; créanme que vale la pena.

Nacido en 1877, en la pobreza de una familía judía rusa, Sam emigró a los Estados Unidos en su adolescencia temprana para establecerse en Nueva Orleans, donde no recibió ningún tipo de educación formal. Sin embargo, fue lo suficientemente inteligente como para tener una idea. Samuel vio que los barcos importadores de bananas desechaban una parte importante de las mismas, que estaban demasiado maduras para ser distribuidas al resto del país. Entonces, comenzó a comprar esas bananas y a venderlas localmente. En poco tiempo, amasó una fortuna que le permitió comprar sus propios barcos y su propia plantación de bananas en Honduras.

Sam, the Banana Man

Pero la cosa apenas empieza a ponerse interesante. A comienzos de la década de 1910, los bancos estadounidenses coparon la parada en la aduana hondureña y comenzaron a cobrar ellos mismos los aranceles para así canalizar los fondos directamente al pago de la agobiante deuda externa del país. Zemuuray vio que esto lo podía llevar a la ruina, ya que estos impuestos eran altos y se iban a comer su margen de ganancia. Primero trató de ir por canales formales, pero el gobierno estadounidense le negó una exención. Para colmo, su enérgico pedido atrajo la atención de las fuerzas de seguridad, que decidieron vigilarlo.

Pero esto no detuvo al hombre de las bananas. En 1912, juntó al derrocado ex presidente hondureño Manuel Bonilla y a otros dos mercenarios, además de una buena cantidad de armas y municiones. El improvisado escuadrón logró escapar del Servicio Secreto y llegar a Honduras, donde rápidamente formaron una pequeña milicia y derrocaron al presidente Francisco Bertrand. Bonilla volvió así a ocupar la presidencia de Honduras pero murió a los pocos meses, no sin antes conceder una generosa exención impositiva a las operaciones banaeras de Sam Zemurray.

Lo primero es la casa, ¿no?

Hacia 1930, Sam se retiró del negocio y utilizó sus ganancias para comprar una parte de la United Fruit Company, la empresa bananera más grande del país. El retiro no duraría demasiado. Alrededor de tres años más tarde, la United Fruit estaba en crisis, presa de la depresión y una mala administración. Esto fue un llamado para Zemurray, quien logró hacerse con el control del directorio y reorganizó la empresa para que fuera rentable nuevamente.

Salteándome varios detalles, quiero pasar a la última gran aventura del Banana Man. A principios de la década del 50, el presidente guatemalteco Jacobo Arbenz impulsó una reforma agraria y laboral no demasiado amigable para la United Fruit. Zemurray debe haber recordado los viejos tiempos, salvo que esta vez estaba muy viejo para tomar las armas, por lo que adoptó una solución más madura: lograr que su gobierno haga las cosas por él. Para esto, recurrió a Edward Bernays, maestro de la propaganda y autoproclamado inventor de las relaciones públicas (de quien tal vez escriba un post en el futuro), para llevar adelante una campaña que pusiera a Arbenz en los ojos de la CIA como un potencial aliado del comunismo soviético. La campaña fue un éxito y, en 1954, la CIA apoyó un golpe de estado en Guatemala.

Víctima del Parkinson, Zemurray se retiró definitivamente de la UFCO poco después y murió en Nueva Orleans en 1961. El reinado de la UFCO declinó desde entonces y, luego de algunas fusiones y ventas, es hoy parte de la Chiquita Brands, cuyas bananas puedo encontrar en muchos supermercados. El mayor legado de Sam que puede admirarse hoy en día, fruto de una de sus tantas donaciones de carácter filantrópico, es su mansión en la avenida St. Charles (foto más arriba), donde reside el presidente de la universidad de Tulane.

Lo que queda de la United Fruit

La historia de Sam the Banana Man es la de un hombre que estaba destinado a ser un don nadie pero que, de una manera u otra, llegó a cambiar el mundo. De microemprendedor a millonario, fue cerebro de una revolución en una república bananera, se adueñó de la empresa más grande en su mercado y no se fue sin mover las palancas de otro golpe en otra república bananera. Sin hacer una valoración del bien o mal en sus acciones, creo que se trata de una historia fascinante que me llama la atención no haber encontrado en la pantalla grande. Lo más cercano que encontré es este libro.

viernes, 28 de enero de 2011

Apología del lavaplatos

Una de las primeras cosas que noté al venir a vivir a EE.UU., o incluso antes, cuando buscaba departamento, es que la máquina lavaplatos es un equipamiento estándar de prácticamente cualquier cocina de cualquier casa o departamento. En Argentina aun es un lujo. Así, con mi visión de Estados Unidos como el país símbolo del derroche de energía, siempre me pareció un desperdicio que todo el mundo usara lavaplatos.

Sin embargo, el otro día me crucé con esta nota que lista consejos para ahorrar agua. Entre ellos, y para mi sorpresa, se encuentra el uso del lavaplatos. Resulta que, a pesar de gastar más electricidad, un lavaplatos moderno ahorra agua en comparación a lavar a mano.

La idea es que no te pase esto.

Esto me resultó un poco raro así que se me ocurrió buscar en Slate, que suele publicar artículos del tipo "qué es más ecológico, ¿esta cosa o esta otra?" y efectivamente encontré uno sobre el lavaplatos. El artículo de Slate confirma al anterior aunque agrega algunas advertencias, entre ellas que hay que usar la lavaplatos cuando está lleno (lo cual es un problema si uno vive solo) y que uno obviamente puede esmerarse y ser más eficiente a mano que el lavaplatos aunque la diferencia realmente no vale la pena. Por otra parte, descargalo es un embole como lo muestra Homero.

Lamentablemente, en Argentina son aparatos muy caros y las cocinas no están pensadas con espacio para uno. Por allá se podría empezar por hacer que los porteros dejen de baldear las veredas. De paso, uno llegaría al trabajo con los zapatos secos.

Periodismo en defolt

Un periodista de Página/12 escribió hoy sobre la deuda defolteada (sic) del gobierno argentino. Total se entiende ¿no? No, yo soy exigente y pretendo que en medios nacionales se escriba con palabras que estén en el diccionario.

jueves, 27 de enero de 2011

Flor de pirata

El 16 de septiembre de 2010, la Federación de Fútbol de Seychelles anunció con orgullo al nuevo entrenador de su selección nacional, apodada "los piratas" (y ya van a ver por qué eso es relevante), Andrew Morrison. El problema fue que no era el Andy Morrison que ellos creían.

Mientras los africanos creían que tenían delante a Andy Morrison, ex volante central de varios equipos de la Premier League, ¡se trataba de Andy Morrison, entrenador de una escuela para niños desafortunados en Londres!.

Andy Morrison, el verdadero. El otro también es el verdadero Andy Morrison, pero diferente.

Sin embargo, el Andy menos famoso no quiso dejar pasar la oportunidad y tomó el cargo. En la conferencia de prensa de su presentación dijo que no llegó a Seychelles para vivir de su reputación como jugador. Algo lógico, considerando que dicha reputación no existe. Lo curioso es que cuando en la isla se dieron cuenta, en lugar de intentar invalidar el contrato ya firmado (y para resaltar aun más la irrelevancia del fútbol de Seychelles), le dieron un período de seis meses a prueba.
Andy Morrison, pirata.

La confusión ha llegado al punto de que el artículo de la wikipedia del ex jugador Andy Morrison comienza aclarando que no es el entrenador de Seychelles. Actualmente, continúa entrenando a un equipo amateur en la ciudad de Northwich. Me cuesta imaginar su sorpresa en el momento en que atendió un llamado de un periodista que le preguntó cómo se sentía con su nuevo empleo.

Jugadores / nothing but a heartache

Gracias a este tweet de Martín Souto, me enteré que la canción de las hinchadas argentinas popular y eufemísticamente titulada "Jugadores", que los hinchas de River se han cansado de cantar en los últimos años, toma la melodía de "It's a Heartache" de Bonnie Tyler.



Garca

Dice Argentina Auto Blog que dijo el representante de Ferrari en Argentina que le dijo el cuidador de una playa de estacionamiento:

"Cuando veo un cliente con un Mercedes-Benz pienso que seguro es un garca. Y a lo mejor hasta le rayo el auto. Cuando viene uno con una Ferrari pienso que probablemente también sea un garca, pero al menos tiene buen gusto".

Signalling, le decimos los economistas.

miércoles, 26 de enero de 2011

Noticias con fueza

Esta es la tapa de Clarín de hoy. Qué cagada.


Edit: En No Te Vayas Estúpida, leyeron más que yo y también encontraron esto.

Esto del "premiun" es en serio

Hace pocos días, vieron un post con unos graciosos errores donde algunos carteles decían "premiun" en vez de premium. Parece que la cosa va en serio.

En la misma heladería de antes, hicieron un cartel para 2011 y volvieron a poner "premiun".


En tanto, la gente de Club La Nación se mandó esta macana escribiendo sobre una promoción para comprar entradas de cine y la trasladó a los sitios de Hoyts y Showcase (links en pdf).



Finalmente, en esta empresa de comunicaciones para América Latina, también escribieron "premiun" en su sitio en inglés.


Acuérdense de lo que les dije: un día va a terminar en el diccionario.

Nuevamente, gracias a Ariel por el aporte.

Apostillas (VI)

  • Debido a la forma de la Tierra, en Río de Janeiro 2016, el mismo salto en garrocha te puede llevar más de 1cm más alto que en Londres 2012, cuenta xckd en un comic genial.
  • Resulta que eso de juntarse en círculo para planear la jugada lo inventó un equipo de sordomudos para que no le lean el lenguaje de señas. Lo mismo con los gestos de los árbitros.

¿La nuez moscada es falopa?

De chico, sentía que la palabra droga se refería a algo ajeno a mi realidad que cierta gente usaba con fines poco santos. En algún momento, aprendí que los remedios también son drogas, o sea que había drogas buenas y drogas malas. Pero como con tantas otras cosas, mientras maduramos vamos aprendiendo que la realidad es bastante compleja y que las cosas no siempre se pueden dividir entre blanco y negro. Hoy, la definición de droga que da la Organización Mundial de la Salud es súmamente amplia y en el artículo de la wikipedia aparecen fotos de cosas tan cotidianas como una taza de café o un vaso de vino.

Todo ese prolegómeno fue para hablar de la nuez moscada y sus propiedades alucinógenas. Resulta que la nuez moscada que todos tenemos en nuestra cocina contiene una sustancia llamada miristicina, de la cual no pienso intentar hablar, pero que, en dosis suficientemente grandes, puede inducir alucionaciones. ¿Por qué entonces todos los drogones cotidianos no se están mandando una cucharada de nuez moscada cada día? Porque, lamentablemente, parece que semejante cantidad también puede producir convulsiones, nauseas y dolores que harían del viaje uno muy poco divertido.

Ahora entiendo por qué le dicen nuez moscada.

Así y todo, el aprovechamiento de estas propiedades de la nuez moscada, datan de hace siglos, en India e Indonesia. Más acá en el tiempo, Slate cuenta que en 1966, el New York Times contó a la nuez moscada en una lista de sustancia con las que se divertían los universitarios estadounidenses. Por otra parte, Malcolm X reveló en su autobiografía que en la cárcel, él y otros reclusos se papeaban con nuez moscada, mostrando que esto era parte de la cultura en las cárceles, lo cual eventualmente llevó a que se dejara de utilizar este condimento en las cocinas. Recientemente han habido casos de intoxicación por nuez moscada y existen reportes de al menos dos muertes relacionadas. Curiosamente, después del artículo de la wikipedia, el segundo resultado en Google para "nutmeg" es un sitio donde un flaco cuenta la historia de su viaje en nuez moscada.

Pero entonces, ¿cuánto hay que mandarse para despegar? Según este artículo, a partir de una cucharadita y media, las cosas se pueden empezar a poner raras y a partir de dos cucharadas soperas, se pone jodido en serio. Otro detalle es que el viaje en nuez moscada puede durar más de un día.

Apu: - ¡Lindo saque nos vamos a pegar con esa caja!

Así que, mientras no se lo recomiendo a nadie, si alguien es tan idiota como para mandarse un viaje de nuez moscada, que por lo menos después cuente cómo le fue.

martes, 25 de enero de 2011

Debate abierto sobre el uso del ascensor

Durante los últimos días se ha desatado un encarnizado debate con algunos compañeros de trabajo (bueno, digamos amigos para que no se ofendan) sobre el uso del ascensor que quiero trasladar al blog en este post.

Primero un poco de contexto: trabajamos en un edificio de doce pisos que tiene una cafetería en el séptimo. Yo trabajo en el décimo. A la vuelta de la esquina de donde están los seis ascensores, hay dos escaleras que pueden utilizarse.

La discusión gira en torno a nuestra valoración sobre la gente que baja o sube un solo piso en el ascensor mientras hay otros individuos a bordo del mismo. La mayoría creemos que está mal, pero nunca falta un contra que decide jugar al abogado del diablo. Pero bueno, si no fuera por él, no estaríamos acá.

Déjenme relatar dos situaciones: hoy tuve que bajar a la librería que está ubicada en la planta baja. Frente a las puertas de los ascensores, había un señor haciendo un llamado en su celular. Cuando el ascensor llega, el muchacho sube conmigo y marca el noveno. Un instante más tarde, se acuerda de algo, dice "ahhh" y se baja. Hizo que se volviera a abrir la puerta y me tuve que comer la parada en el 9. Me contuve lo suficiente como para que mi única reacción fuera decir "¿me estás cargando?". Probablemente (y afortunadamente, supongo) no me haya escuchado.

La segunda situación me ha ocurrido más de una vez. Llegando a trabajar, habitualmente algunos minutos después de las 9, tomo el ascensor al décimo piso. Más allá del resto de la gente que se baja donde está su oficina, el ascensor hace una imprevista parada en el sexto donde alguien que, es cierto, ha llegado más temprano que yo al trabajo, va al séptimo piso a buscar un espumoso capuccino que le ayude a comenzar el día. Sin embargo, son otros los pensamientos de quienes tenemos que hacer las paradas extra porque estamos yendo más arriba.

Este tipo de situaciones se repiten todos los días y nos han ocurrido a todos los que participamos de la discusión. Así, el lector avezado ya se imagina cuál es la pregunta: ¿está bien que personas que no tienen ningún tipo de lesión o dificultad motriz utilicen el ascensor por un solo piso cuando está más que a mano una escalera de no más de diez o doce escalones por piso?


Mi opinión es que no. Por un miserable piso, no seas vago, no jodas a los que lo necesitan más y usá la escalera. Ahora que lo leo en texto, parece más duro de lo que realmente es, pero así es la vida.

El principal argumento en contra es que la gente que necesita desplazarse un solo piso tiene el mismo derecho que el que necesita desplazarse diez. Tal vez sea cierto, aunque la necesidad no es la misma. Por otra parte, se trata de una cuestión de respeto y normas sociales, de consenso. Y, la verdad, todas nuestras normas y leyes son un consenso, desde la misma propiedad privada. Robar y matar están mal porque, de una manera u otra, nos ponemos de acuerdo en que está mal.

Otro argumento es que, para el que va al piso 10, una parada en el piso 2 o en el 9 representan la misma espera. Es cierto, pero con el que va al 9 hay un sentimiento de empatía: necesita el ascensor tanto como yo que voy al 9. Por supuesto, alguno podrá decir que si 9 pisos está bien y 1 está mal, dónde está la línea. Eso es un problema pero no vuelve menos claro que un extremo es aceptable y el otro no tanto.


Por otra parte, establecer una prohibición es demasiado costoso y bastante antipático. Este artículo propone un mecanismo explícito de escarnio público. Interesante, pero con el defecto fatal de que de todas formas genera una espera al resto de la gente en el ascensor.

La cuestión tiene muchos matices en los que no quiero entrar para no hacer el post interminable. Creo que la pregunta quedó planteada lo suficientemente bien y, aunque ya tuve varias respuestas, espero tener más.

Se mandaron una gran Woody

Un canal de Kentucky se mandó un furcio ayer que me hizo acordar a este gran diálogo en Annie Hall.

(vía Reddit)

sábado, 22 de enero de 2011

A 5 años de los 81 de Kobe

Hoy se cumplen 5 años de una de las actuaciones más impresionantes que se han visto sobre una cancha de básket: los 81 puntos de Kobe Bryant a los Toronto Raptors.

Esos 81 puntos son la segunda mayor marca de puntos en un partido de NBA, detrás de los 100 de Wilt Chamberlain, que como bien cuenta ese artículo y también el de la wikipedia, fueron una farsa: ganando el partido cómodamente los compañeros de Chamberlain llegaron al punto de cometer faltas intencionalmente para obtener la bola más rápido y dársela a Chamberlain. Sus rivales, los Knicks, respondieron intentando cometer faltas sobre los compañeros de Chamberlain, para que este no pudiera seguir anotando. Un chiste que igual se convritió en leyenda.

La mentira.

Kobe anotó 81 puntos en un partido que se jugó en serio durante 48 minutos, donde su equipo sólo pudo pasar al frente hacia el final del tercer cuarto. Otra referencia válida, es que lo máximo que logró anotar Michael Jordan en un partido fueron 69 y necesitó un tiempo suplementario.

Así y todo, Kobe sigue siendo hoy un jugador cuestionado por muchos. Es cierto que las estadísticas muestran que toma una cantidad desproporcionada de tiros hacia el final de los partidos, pero ¿dónde pondría uno la bola para definir un partido sino en manos de Kobe? Como dicen por ahí, haters gonna hate. Yo, sin más, los dejo con los 81 puntos de Kobe Bryant el 22 de enero de 2006.


jueves, 20 de enero de 2011

A esto le llamo discriminación de precios

Los temas de discriminación de precios siempre me llamaron la atención dentro de la economía, pero esto es de lo más insólito que he visto (via Consumerist via Deadspin).

En el estadio de los Seattle Seahawks, la cerveza grande tiene la misma capacidad que la cerveza pequeña y sin embargo cuesta $1,25 más. Aparentemente, la diferencia entre los vasos engaña a más de uno. Vean la evidencia:

Qué rica que estaba

...la cu que se comieron acá:

miércoles, 19 de enero de 2011

Godofredo sigue vigente

A través de la Academia Porteña del Lunfardo me llega la noticia de que, el mes pasado, en la universidad de Freiburgo, en Alemania, se realizó un coloquio sobre la obra de Arlt. No pude encontrar las disertaciones (cosa que junto al carácter cerrado del coloquio, es una gran pena), pero aun así quiero compartir el recorte de la APL que pego aquí abajo:

COLOQUIO EN LA UNIVERSIDAD DE FRIBURGO

Entre el 16 y el 18 de diciembre del año pasado se realizó en el FRIAS (Freiburg Institute for Advanced Studies –Instituto de Estudios Avanzados de Friburgo–), en la Universidad Albert-Ludwigs de Friburgo (Alemania), un coloquio denominado “La invención de la metrópolis. Lenguaje y discurso urbano en la obra de Roberto Arlt”.

Convocado por nuestro Académico Correspondiente en aquella ciudad, el Dr. Rolf Kailuweit, la reunión científica fue un encuentro a puertas cerradas en el que trece especialistas abordaron la obra de Arlt. Tres de ellos son miembros de la Academia Porteña del Lunfardo: el mencionado Kailuweit; la Académica Correspondiente en Brest, Jaqueline Balint, y el Académico de Número Oscar Conde.

Junto con ellos participaron del evento las investigadoras argentinas Ángela Di Tullio y Laura Juárez, el peruano José Morales Saravia, el español Julio Prieto, el belga Jens Andermann y los alemanes Jobst Welge, Rita Gnutzmann, Volker Jaeckel, Gudrun Rath y Ursula Henningfeld. Es de destacar la pareja calidad de todas las ponencias y, particularmente, el conocimiento profundo que los estudiosos europeos mostraron tener sobre la obra del autor de Los siete locos, acorde al hecho de que este ha sido el tercer evento consagrado a Arlt que se realiza en una universidad alemana.

La exposición del académico Kailuweit se tituló “Voces de inmigrantes – La literaricidad potenciada” y estuvo consagrada al problema de la oralidad ficticia en el sainete y, puntualmente en Arlt, en El juguete rabioso, donde el autor halló una serie de marcadores pragmáticos de cocoliche/italianidad (te la voglio dire, estate buono, Dío Fetente). El Dr. Kailuweit concluyó que el lenguaje de Arlt anticipa el desarrollo del discurso urbano rioplatense con una marcada tendencia a la distinción lingüística entre inmigrantes y criollos, y la imposición de un rioplatense común con marcadores mínimos de variabilidad.

Por su parte, la ponencia de la Dra. Balint se llamó “Las funciones del lunfardo en Aguafuertes porteñas”. La expositora, luego de establecer un paralelo entre Arlt y el escritor francés Charles Luis Philippe, explicó en qué medida el empleo del lunfardo en las aguafuertes representa simbólicamente la estética de la oposición y concluyó que las funciones del lunfardo en dichos textos son las de producir en el lector identificación y empatía.

La exposición del académico Conde, quien cerró el encuentro, se denominó “Roberto Arlt y el lunfardo” y estuvo consagrada a mostrar similitudes y diferencias entre el estilo de Arlt y el de su admirado Last Reason –relación que tempranamente supo ver Borges en 1926– y al tratamiento de las voces lunfardas (no todas encomilladas) incluidas en El juguete rabioso.

martes, 18 de enero de 2011

Insistiendo

En mi viaje entre DC y Boston pasé por dos tramos de ruta (uno en New Jersey y este en Massachusets) donde el peaje se cobra con estos tickets. Uno recibe el ticket (entregado automáticamente por una máquina) con una perforación marcando la subida en la que entró a la ruta y cuando sale pasa por otra estación de peaje donde se cobra de acuerdo a la distancia recorrida. Con este sistema, si no cobran multas usando el teorema del valor medio, es porque no quieren.


Como observación al margen, la gente maneja consistentemente entre el límite de velocidad yunas 10 millas por hora por encima. El límite en las rutas que transité es de 65 millas por hora (unos 105 km/h). Así, diría que manejan igual o un poquito más despacio que en Argentina, a bordo de mejores autos por rutas en mucho mejores condiciones. Aún así (o mejor dicho, más aun) creo que puede ser útil aplicar este método a discreción por dos motivos: el primero es que de vez en cuando no debe faltar un loco yendo a las chapas y esos son los realmente peligrosos y los que es más fácil agarrar con el TVM; el segundo es que lamentablemente la gente no disminuye la velocidad cuando las condiciones climáticas son desfavorables. Una de las ventajas de usar el TVM es que no hay falsos positivos. Así, insisto, no veo por qué no.

San Elmo

Cuenta la leyenda que por allá por el siglo tercero después de Cristo, un tal Erasmo de Formia se convirtió en el patrono de los marineros al continuar predicando luego de que un rayo cayera muy cerca de donde se encontraba.

Más tarde, Erasmo se convirtió en San Telmo (aunque no es el del barrio porteño, ese es Peter Gonzalez -sí, se llama así) y se le dio su nombre al fenómeno conocido como el fuego de San Telmo, que consiste en una luz que se ve alrededor, por ejemplo, del mástil de un barco luego de la caída de un rayo (acá un video bastante bueno, en el reabastecimiento de un avión).

La cosa es que San Telmo en inglés se escribe Saint Elmo. Esto invariablemente abre la pregunta de si la te realmente va en Telmo o si debería ser San Elmo. O bien si se la comieron en inglés. O bien, por qué no quedó San Erasmo y punto, pero bueno. La cosa es que nuestro amigo Erasmo nació en algún lugar de lo que hoy es Italia y en italiano se escribe "Saint'Elmo", con lo cual arriesgaría que San Telmo sería una deformación, pero los idiomas han cambiado desde entonces.

¡Soy un santo!

Finalmente, los compañeros de la RAE se han mandado un typo en el diccionario como para terminar de sembrar la duda y en esta página se comieron la te (o bien se comieron la mayúscula, pero creo que se comieron la te).

lunes, 17 de enero de 2011

Libertad de expresión

Un hecho bastante polémico ocurrió hace pocos días durante la Fiesta del Chivo en Malargüe, provincia de Mendoza. Cuando un grupo tributo llamado Lutherieces se dispuso a interpretar "Educación Sexual Moderna" de Les Luthiers, un sacerdote de la zona, "Pato" Gómez, subió al escenario e interrumpió la actuación, solicitando que se siga con otra cosa ya que ese acto "ensucia su castidad".

Para hacerla corta, acá pueden ver el acto original de Les Luthiers y acá abajo pego lo que ocurrió en Malargüe:



La interrupción totalmente premeditada del cura fue aplaudida por algunos y abucheada por otros. El grupo cortó por lo sano y continuó con otro número. Aunque parece lo más sensato, ya que en medio de una muchedumbre muchas cosas pueden salir muy mal, lo triste es que así el acto de censura tuvo éxito. En su página web, actualmente publican una declaración al respecto.

Me gustaría saber si esto tiene algún tipo de implicancia legal. Los habitantes de Argentina tienen la libertad de expresarse y de profesar su culto, pero acá creo que el cura se pasó de la raya y pisó la libertad de otros para expresarse cantando una canción que lo peor que dice es que si usás preservativo te podés ir al infierno. La libertad de uno termina donde empieza la de los demás.

Entiendo que el artículo 14 de la Constitución, que consarga estos derechos, no se refiere a cuestiones entre privados sino a que el gobierno no puede impedir la libertad de expresión. Ignoro cómo se resuelve una situación como esta. Mientras tanto, las autoridades de Malargüe se hicieron los boludos soberanamente y en la página de la fiesta se limitaron a calificar a Lutherieces como "dueños de un profesionalismo envidiable".

Addendum: hoy salió una nota en un medio mendocino donde el Padre Pato defiende su accionar, pero a la vez dice que si la situación se presentara nuevamente, actuaría de otra forma.

No a la 24

La caja de la foto de abajo es la que usan en este restaurant afgano (muy rico, por cierto) que está ubicado a metros del pentágono.


El local está decorado en consecuencia: banderitas estadounidenses entrelazadas con banderitas de Afganistán, una Casa Blanca de adorno y cosas por el estilo. Como si toda la parafernalia realmente significara algo. Dejando de lado la posibilidad de que la estupidez de algunos haya llevado a la gente de ese restaurant a pasar un mal rato después de los hechos de 2001, mientras esperaba mi pedido no pude evitar pensar en uno de mis episodios favoritos de los Simpson.

¡Fin de semana largo!

Hoy estoy sentado en mi casa en lugar de mi oficina gracias al Dr. Martin Luther King Jr. Desde hace algunos años, el tercer lunes de enero es un feriado nacional en su honor en EE.UU. Este fin de semana, vi una película bastante pertinente para este día: "Do the Right Thing" de Spike Lee.

En ella, Lee ilustra de una manera genial las tensiones raciales entre negros, italoamericanos, puertorriqueños y chinos viviendo en un barrio de Brooklyn. Los personajes están magistralmente creados y la fotografía es alucinante. La tensión va creciendo tan lento como es posible hacerlo sin aburrir al espectador (algo que muy poquitos se animan a y pueden hacer en Hollywood, en mi opinión), al punto que uno ni siquiera está esperando un clímax cuando este llega.


La película contrasta además la filosofía de Martin Luther King Jr. con la de Malclom X en cuanto a la forma en la que deben actuar aquellos que son víctimas del racismo y la opresión. El film se cierra con una cita de cada uno de estos líderes. Esta es la correspondiente a MLK:

Violence as a way of achieving racial justice is both impractical and immoral. It is impractical because it is a descending spiral ending in destruction for all. The old law of an eye for an eye leaves everybody blind. It is immoral because it seeks to humiliate the opponent rather than win his understanding; it seeks to annihilate rather than to convert. Violence is immoral because it thrives on hatred rather than love. It destroys a community and makes brotherhood impossible. It leaves society in monologue rather than dialogue. Violence ends by defeating itself. It creates bitterness in the survivors and brutality in the destroyers.

- Dr. Martin Luther King, Jr.

domingo, 16 de enero de 2011

Doblar o no doblar (a la izquierda)

Este post lo inspiró esta nota de la fundación Smithsonian, que leí el otro día.

Las normas de tránsito son bastante similares entre EE.UU. y Argentina, pero hay algunas diferencias. Una es que en EE.UU. se puede doblar a la izquierda en calles de doble mano, esperando a que pase el tránsito que viene en sentido contrario. Otra es que, salvo que se indique lo contrario, se puede doblar a la derecha con el semáforo en rojo, siempre que se dé prioridad a peatones y al tránsito que viene por la calle transversal. El resultado de estas dos diferencias es que, aun cuando uno puede doblar a la izquierda, esto toma mucho más tiempo que doblar a la izquierda, con el consiguiente gasto de combustible que genera el auto parado, esperando a girar.


El año pasado, en Mythbusters, trazaron una determinada ruta para un camión de correo y la hicieron primero doblando a la izquierda ("a la americana") y luego doblando "a la argentina" (o sea, doblando tres veces a la derecha para hacer un giro a la izquierda). El resultado fue que la segunda toma más tiempo pero la primera ahorra combustible. Como bien critica este artículo, no tuvieron en cuenta que, una vez que uno decide evitar las curvas a la izquierda, puede optimizar la ruta a tal fin. En efecto, eso es lo que hace UPS todos los días: minimizar la cantidad de giros a la izquierda en la ruta de sus furgones para ahorrar combustible. Notable.

Otra preocupación son los accidentes de tránsito. Los giros a la izquierda son particularmente propicios para choques como este:



Esto, sumado a la espera necesaria para poder doblar, ha llevado a la búsqueda de alternativas. La más conocida es la solución parisina: la rotonda. Pero también hay otras, que a pesar de haber mostrado buenos resultados, no se han impuesto probablemente por su complejidad. Una de ellas es la llamada "Michigan left" donde uno debe hacer una especie de giro en "P" para doblar a la izquierda (aquí hay una animación de cómo funciona). Otra es la llamada "displaced left turn" o DLT que es todavía más complicada: cuando el tránisto en sentido contrario tiene luz roja, uno tiene luz verde para cruzarse a un carril que está sobre el margen izquierdo de la calle y así puede doblar fácilmente. Varios estudios muestran resultados positivos en términos de reducción de accidentes.

Así que ya saben, la próxima vez que les moleste no poder doblar a la izquierda, piensen que, aunque están perdiendo tiempo, están ahorrando combustible y viajando más seguros. Como todo en la vida, es un trade-off.

sábado, 15 de enero de 2011

Café café

Desde hace algunos días, hay muchos de estos carteles en las estaciones del metro de DC (la foto la saqué del blog Prince of Petworth):


Lo curioso es que está prohibido consumir bebidas a bordo del metro, exactamente lo que sugiere la publicidad.

Que aparca

Se está volviendo habitual encontrar carteles traducidos al castellano de esta manera en DC. Este es una colaboración de GV (¡gracias!). Lo raro es que parece que el texto traducido al castellano es mucho más extenso que el texto en inglés.

miércoles, 12 de enero de 2011

The runs

En los últimos días, dos hechos me llevaron a pensar acerca del tema de las corridas y el comportamiento de manada. El primero fue la falta de nafta en Argentina. Aunque a esta se la vinculó con factores del lado de la oferta, un economista argentino planteó la posibilidad de que haya algo del lado de la demanda también. El segundo fue la "corrida" en los supermercados en el área de Washington DC luego de que se anunciara una alerta (del nivel más bajo, por cierto) por una tormenta de nieve. Algo que tienen en común ambos hechos es un antecedente: ambos ocurrieron en el pasado, para ser más precisos, a la misma altura del año anterior.

La última piña. ¡Y bastante madura también!

Pero voy a dejar el debate de lado y solamente voy a contar un ejemplo muy curioso de corrida que ocurrió a fines de 1973 en Estados Unidos: la corrida del papel higiénico. 1973 es recordado como el año de la crisis del petróleo. En medio de dicha crisis, a alguien se le ocurrió rumorear que podía falta papel higiénico, como lo muestra este diario del 11 de diciembre. Alrededor de una semana más tarde, un famoso comediante, Johnny Carson, mencionó el problema en su programa de televisión y dijo: "You know what's disappearing from the supermarket shelves? Toilet paper. There's an acute shortage of toilet paper in the United States." Aparentemente, esta declaración fue el detonante de una corrida que vació a los supermercados de papel higiénico al día siguiente y que duró semanas a pesar de que nunca existió una verdadera escasez (entendida como una disminución forzosa de la oferta) de papel higiénico y de que Carson se disculpó en su programa y aclaró que había sido una broma pocos días más tarde.

Carnac nunca lo hubiera imaginado.

El caso de la corrida de papel higiénico es verdaderamente insólito pero a la vez es sencillo. El papel higiénico no es un producto perecedero, de manera que ante la mínima posibilidad de escasez, me conviene comprarlo por adelantado y guardarlo en el armario (teniendo en cuenta que el valor descontado del dinero que me cuesta es desdeñable) aun cuando la escasez provenga solamente del resto de la gente vaciando las góndolas. Aun para el sujeto informado, es racional ir a comprar más papel higiénico. Esa es la naturaleza de la corrida.

I need teepee for my bunghole!

Finalmente, el hecho de que, aparentemente, los diarios reproduciendo la declaración de un miembro del Congreso nacional no haya desatado la corrida (ver primera noticia) pero un chiste de un comediante sí da para pensar en el poder de los medios de comunicación y la influencia de las distintas figuras públicas en la conducta de la gente.

Como detalle de color, es gracioso que la corrida se haya dado con el papel higiénico. La palabra "runs" también puede hacer referencia a la diarrea.

Lo de los huevos iba en serio

Hace casi un año hablé de la prohibición de los huevos Kinder en EE.UU. No era joda. Hoy, en Consumerist, me encontré con esta noticia: una mujer canadiense tuvo problemas con los oficiales aduaneros al intenar ingresar a los Estados Unidos con un huevo Kinder, el cual fue confiscado. En estos días, en que muchos de mis colegas están volviendo de sus viajes por las fiestas, ¡hay que tener cuidado!

domingo, 9 de enero de 2011

Una esquina muy particular

Hace unos días, encontré una intersección bastante particular en Brighton, MA:

¿Waverly y qué?

El problema con este cartel es que la intersección es entre las calles Waverly y South Waverly; todos los otros carteles de South Waverly dicen "So." adelante de "Waverly" pero justo el de esa intersección no.




Para completar la jugada, el orden de los números de las casas es tan caótico que el GPS del auto me llevaba a una casa distinta a la que yo quería ir. Este tipo de cosas es relativamente común en suburbios de ciudades estadounidenses y no sé a quién se le ocurre que puede ser buena idea nombrar a las calles así.

viernes, 7 de enero de 2011

Post premiun

Este nuevo año también llegó con un gran aporte de Ariel, que me permite volver a postear algo sobre Buenos Aires. Estos dos carteles son de locales de la city porteña.


Sin cuestionar qué tan "premiun" puede ser un plato de ravioles con fileto, es divertido que hayan escrito "preimun" pero también "ensalada caesar".

Ni a contraluz se disimula la cagada.

Ya que la RAE agregó palabras como mánayer y pirsin al diccionario, tal vez podríamos sugerir que se añada "premiun".

¡¡¡PremiuuuuuNNNN!!!

¿Sabiduría? popular

Excelente comic de xkcd que no puedo dejar pasar. Justamente hace poco estaba hojeando ese artículo de wikipedia.

Charlie on the MTA

El primer post del 2011 va dedicado a la hermosa ciudad en la que lo comencé: Boston, Massachusetts.

El post es, más precisamente, acerca del sistema de transporte público de Boston. Resulta que los boletos para acceder a trenes y buses se llaman Charlie Ticket y este curioso nombre proviene de una curiosa historia.


En 1949, el candidato a alcalde por el Partido Progresista, Walter O'Brien, reclamaba en contra de las altas tarifas en el metro y también en contra de lo complicado del esquema, que entre otras cosas incluía un cargo de cinco centavos (un nickel) que se cobraba al bajar a partir de ciertas estaciones. Lo interesante es la forma que O'Brien encontró para comunicar su campaña: una canción de protesta.

Esta canción, en principio llamada "M.T.A." (las siglas de Metropolitan Transit Authority, la agencia que controla el sistema de transporte público, actualmente llamada MBTA) y luego rebautizada "Charlie on the MTA" cuenta la historia de un señor que no puede bajarse del metro porque no tiene dinero para pagar la tarifa de salida y queda varado eternamente en el metro, recorriendo toda la ciudad.



Lamentablemente para O'Brien, la canción no le dio grandes resultados en términos electorales: finalizó último entre cinco candidatos. Sin embargo, la canción se convirtió en parte de la cultural popular de su ciudad y perdura más allá de cualquier alcalde.