viernes, 25 de marzo de 2011

Son "los datos", no "la data"

Uno de los varios vicios que se volvieron parte del lenguaje de muchos economistas a causa de una mala traducción del inglés es el uso de la expresión "la data" para referirse a un conjunto de datos o estadísticas. Acá hay un ejemplo de una página es castellano escrita en EE.UU. y acá otro de un sitio que tiene algo más que ver con economía pero más allá de los ejemplos que encontré en una superficial búsqueda, es un error que se escucha con mucha frecuencia en el ambiente.

En castellano, deberíamos decir "los datos", ya que "la data" es spanglish y en nuestro idioma, la palabra "data" se refiere específicamente a la fecha en que ocurrió algo.

1 comentario:

GV dijo...

"Miremos la dios maldita data!"
Jeffrey Smith